Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 4. Leges et decreta annorum 300/299 – 230/29. Edid. Michael J. Osborne et Sean G. Byrne. – Berlin 2015.
  • / IG II/III³ 1, 924 - IG II/III³ 1, 924
  • /IG II/III³ 1, 932
IG II/III³ 1, 931 IG II/III³ 1, 844
IG II/III³ 1, 844 IG II/III³ 1, 931

IG II/III³ 1, 932

IG II/III³ 1, 933 IG II/III³ 1, 1134
IG II/III³ 1, 933 IG II/III³ 1, 1134
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Proxenie-Dekret
Fragment
Marmor
zwischen 285 und 280?
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
[. . .5. . καὶ στεφανῶσαι αὐτὸν θαλλοῦ στεφάνωι φ]–
1[ι]λοτιμ[ί]α̣ς ἕν̣[εκα καὶ εὐνοίας τῆς εἰς τὸν δῆμο]–
2[ν] τὸν Ἀθηναίων· ε[ἶναι δ’ αὐτὸν πρόξενον καὶ εὐε]–
3[ρ]γέτην τοῦ δήμο[υ τοῦ Ἀθηναίων καὶ αὐτὸν καὶ ἐ]–
4[κγ]όνους καὶ εἶν[αι αὐτῶι γῆς καὶ οἰκίας ἔγκτη]–
5[σι]ν κατὰ τὸν νόμ[ον· ἀναγράψαι δὲ τόδε τὸ ψήφισ]–
6[μα] ἐν στήληι λιθ[ίνηι τὸν γραμματέα τὸν κατὰ π]–
7[ρυ]τανείαν καὶ στ[ῆσαι ἐν ἀκροπόλει· εἰς δὲ τὴν ἀν]–
8[α]γραφὴν μερίσαι – – – – – – – – – –.
        vacat 0,11
        reliqua coronae
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
- - - und ihn bekränze mit einem Olivenkranz wegen
1seines Ehrgeizes und seines Wohlwollens gegenüber dem Volk
2der Athener; dass er auch proxenos und Wohltäter
3des Volkes der Athener sei, er selbst und die
4Nachkommen, und ihm sein soll das Recht zum Erwerb von Grund
5und Haus gemäß dem Gesetz; dass diesen Beschluss aufzeichne
6der Sekretär, der während der Prytanien amtiert, auf eine steinerne Stele
7und aufstelle auf der Akropolis; dass für die Aufzeichnung
8begleiche - - -
vacat 0,11
Reste eines Kranzes
                        

- - -
[- - - and to crown him with a foliage crown]
1for his love of honour and good will for the Athenian
2People; and that he shall be proxenos and
3benefactor of the Athenian People, both he and his
4descendants, and that he shall have the right of ownership of land and a house
5according to the law; and the prytany secretary
6shall inscribe this decree on a stone stele
7and stand it on the acropolis; and for the
8inscription the - - - shall allocate - - -
vacat 0,11
[crown]
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 15

IG

  • IG II/III² 723
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.